Menu
Your Cart

Malam, Hujan

Malam, Hujan
Malam, Hujan
100% ORIGINAL
Malam, Hujan
Malam, Hujan
Malam, Hujan
Rp30,000
Rp22,500
Hemat Rp7,500 (25%)
Pengiriman Ke DKI JAKARTA
Ongkos Kirim Rp 0
Khusus member Grobprime (GRATIS TRIAL)
JOIN

Deskripsi

Seorang mahasiswi Universitas Riau, Arlindawati, menulis skripsi dengan judul Nilai Pendidikan dalam Novel Malam Hujan Karya Hary B Kori’un. Tentu saja, pembaca akan banyak disuguhkan tentang nilai-nilai pendidikan di dalam novel Malam, Hujan karya sastrawan Riau ternama, Hary B Kori’un. Tetapi tidak hanya itu, ada banyak nilai yang dapat dipetik dari dalamnya, terutama tentang tekad dan kegigihan masyarakat yang bersatu dalam berjuang mempertahankan hak atas tanah mereka atau tentang pengalaman-pengalaman riil seorang mahasiswa yang terperangah sedemikian sehingga pemberontakan masyarakat yang dulu-dulunya hanya dibacanya di banyak buku seperti Pemberontakan Petani Banten-nya Sartono Kartdirdjo, De Opstand van Guajaladara-nya J Slauerhoff, Hadji Murat-nya Leo Tolstoy atau Kantarupa­-nya Raja Rao kini jelas-jelas terjadi di hadapan mata kepalanya sendiri.

Sesungguhnya Malam, Hujan ini terlalu sedikit untuk dapat disebut sebagai sebuah novel, tetapi juga terlalu banyak untuk disebut sebagai novelet, karena kisahnya hanya sepanjang 74 halaman dengan ukuran buku 21 x 13 cm. Tetapi baiklah kita sebut saja ia novel. Toh sebenarnya banyak novel panjang secara kualitas, tetapi “pendek” secara kualitas. Novel karya Hary B Kori’un ini secara kualitas terbilang tinggi. Hal ini dapat diukur dari permintaan pasar, penerimaan pembaca dan tanggapan positif dari kritikus sastra. Novel ini diterbitkan pertama kali oleh Gurindam Press Pekanbaru tahun 2006 dan keluar sebagai cetakan kedua oleh Palagan Press Pekan Baru. Novel ini juga dijadikan sebagai bahan kajian skripsi dan makalah mahasiswa, serta masuk nominasi lima besar Lomba Menulis Novel Yayasan Bandar Seni Raja Ali Haji Pekanbaru tahun 2005. Selebihnya, seperti yang tertera di halaman cover belakang novel ini, seorang penerjemah asal Australia, Suzan Piper, yang telah menerjemahkan bagian Malam, Hujan dalam Harmony in Diversity/Bhinneka Tungga Ika (Ubud Weiters and Readers Festival 2010) mengatakan: “Kelebihan novel ini terletak pada pilihan diksi yang sangat kuat, yang melahirkan kata-kata dengan makna mendalam. Inilah salah satu teks yang paling sulit saya terjemahkan. Hary B Kori’un punya bakat dan kekuatan sebagai pengarang.

Ulasan

Tulis Ulasan

Silahkan login atau daftar untuk mengulas